Урок английского
Как объяснила Мише Люда,
второй язык – иной ресурс:
по-русски блюдо – это блюдо,
а по-английски – dish * и course **
«БЛЮДО НА БЛЮДЕ»
* Блюдо как большая глубокая тарелка, читается как диш
** Блюдо как кушанье, читается как курс
По-русски всё понятно, ясно:
жратва – хоть так, хоть сяк – еда.
У наглосаксов речь ужасна,
а вместо смысла ерунда.
)))
Красивый язык – это я про мою любимую музыку.
Но очень бедный: мы скажем комплект, набор, конфигурация, съёмочная площадка, декорации, радиоприёмник. укладка волос, семейный развод. закат, осадка, точилка и ещё штук 30 слов, а англичане всё это называют в три буквы – set… Поневоле Сергеича вспомнишь!
Но и, повторюсь, красивый. Вот битлы:
Love is old,
love is new,
love is all,
love is you.
Любовь стара,
любовь нова,
любовь это всё,
любовь это ты.
Каково?!
)))
И тут мне пришло: а если бы The Beatles на русском исполняли,- а?!
Нагличане бы обзавидовались!)))
Так битлы однажды по-русски и заговорили. Если помнишь их “Жёлтую подводную лодку”, так там на 1:36 звучит знаменитое “Русские, берегитесь Англии!”:
http://www.youtube.com/watch?v=j_JaDDcyIIU
Или Юрай Хип (Плачущая свобода) – там с русского вообще вся композиция начинается:
http://www.youtube.com/watch?v=Mk-HW9Owxgo