ОБ ОДНОМ АЗИАТСКОМ СЛОВЕ []

 

Об одном азиатском слове,

или Воспоминание о детстве

 

Стою пред ним, наморщив бубен,

и думаю: «Едрёна вошь!»:

арык, как крепость, неприступен –

не проплывёшь, не перейдёшь!

Сейчас лишь только жеребцами

нам можно выполнить приказ.

А как же мы тогда мальцами

не вплавь, а прыгали – на раз?!

 

«ВОТ ТАКОЕ ГИДРОТЕХНИЧЕСКОЕ

СООРУЖЕНИЕ В ВИДЕ НЕБОЛЬШО-

ГО ОРОСИТЕЛЬНОГО КАНАЛА»

 

 

 

 

Об одном азиатском слове, или Воспоминание о детстве: 3 комментария

  1. Страдал от фобий детских долго,
    мосты из прошлого все сжёг,
    не бубном морщусь – конга с бонго*
    и, как архар, вершу прыжок!
    )))
    .
    *-Конга и бонго – популярные ударные инструменты кубинцев
    )))

      • А хренго и жопго это чьи и как выглядят? А то смутные сомнения, панимаешь!
        Веселья хватает, – с солнечной стороны тает и течёт в теневую, где почти следом замерзает. Ледоруб и метла не отдыхают, бедняжки! Ёпрст!)))

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля:


9 − 3 =

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>