Про точку G
Воскресный день чтоб был не долог
и не тягучим, словно ил,
пришёл к любовнице филолог –
и к делу сразу приступил.
Свиданье длилось, но без шика,
и тут от милой дым пошёл:
«Ты точку G* во мне найди-ка,
чтоб стало очень хорошо!»
«Где я найду? В каком магните?
Вот так возьми – и ублажи!
Быть, может, Джи в каком ДЖИгите
иль в живописце КуинДЖИ?»
Любовник мокрый наш и бледный
искал её как интеграл –
всё перебрал филолог бедный,
но точку G не отыскал.
И тут он, пляшущий от печки,
вдруг распознал здесь смысл один:
что точка G – в конце словечка,
и это слово – shopinG**, блин!
И он повёл её в бутики,
где точку G зараз нашёл,
и только радостные крики
сигналом стали: «Хорошо!»
«НАШЛАСЬ!»
* читается как джи – англ.
** поход за покупками, шопинг – англ.
Я эту точку за минутку
у мужика найду всегда.
У нас “G” прям внутри желудка,
чтоб возбудить нужна еда.
)))
Отлично! И, главное, в точку! Глобальное марсианское merci! )))
На моей странице в стихушке первым номером уже с продолжением выставил. Точка G )))
Задрав штаны, бегу за комсо… тьфу. на твою страницу! )))
Точное наблюдение и замечательнейшее стихотворение!
Вещизм, увы, рулит.
Я этот стишок умудрился в начало второго тома “Кочерги” засунуть. И он там прижился! )))