НЕОЖИДАННАЯ ПОЛОМКА

 

Неожиданная поломка

 

Сколько ждать тех мастеров –

починю сама я!

 

(«Жаль не видно буферов!»,

думал, догоняя…)

 

«ГЛАВНОЕ – УСПЕТЬ ПОС-

ТИРАТЬ НОСКИ МУЖА!»

 

ДЛЯ ПОДПИСЧИКОВ (в момент получения рассылки): Если захочешь написать свой комментарий на это произведение, кликни ещё раз выделенный над иллюстрацией заголовок!

 

 

Неожиданная поломка: 15 комментариев

  1. Вновь сломался аппарат
    и не без причины!
    Кто-то точно виноват,-
    может быть, мужчины?
    )))

    • Да, не повезло блондинке:
      видно, здесь любовь говно!
      Кстати, судя по картинке,
      забухал мужик давно…
      ))

      • Есть ли там мужик конкретный,
        чтоб помочь в желаньях мог?
        Ведь и так вполне заметно,-
        ситуация – предлог!
        )))

        • Смыслом стих нафаршируя,
          я не вспомню про лавэ -
          как филолог, разъясню я:
          тот предлог – лишь буква в!
          )))

          • Не филолог я ни разу.
            даже и не кандидат.
            Нужен девушке оргазм,
            вот и подставляет зад!
            .
            А возникшая ошибка
            не меняет смысл никак.
            Видно, торопился шибко,
            не считается за брак!
            )))

          • Оба мы с тобой не в луже,
            каждый разумом глубок,
            никакой ошибки, друже:
            в – впердительный предлог!
            )))

          • Не уйду от этой темы -
            если вижу бабский зад,
            тут же, сразу, без проблемы
            прошарошить буду рад!

            (Как насчёт слова “прошарошить” не из словаря?
            Шарошка – инструмент для починки, удаления
            накипи и чистки гнезда клапана в кране.)

          • Ты гнездо шарошишь деве,
            думая, что это кран?!
            Это можно только в гневе
            деве не из христиан!
            )))

          • Можно сходу прошарошить,
            ведь меж ног у них не дед.
            Да и слесарь я хороший
            не смогу сказать – О! Нет!
            )))

          • Ждут меня и чай, и пицца,
            и колбаски полкило -
            нам пора остановиться,
            чтобы в АД* не завело!

            *Абсолютное Двоеборье

            )))

          • Ты – пожрать способный парень
            и кругло твоё лицо.
            Если колбасу поджаришь,
            то добавь лучок с яйцом!
            )))

          • Ты побереги страдальца,
            предложив сковороду:
            берегу свои я яйца -
            их поджарят лишь в аду!
            )))

          • Было как-то тёлку жарил,
            ор стоял: Быстрей, давай!
            Угорел, как на пожаре,
            но всё вынес елдарай!
            )))

          • А ты знаешь, что “Елдарай” – это национальная казахская опера?! )))

          • Не помню точно, взял из н\ф романа это словцо. Там оно обозначает именно то, что связано с елдой.)))
            .
            Вот нашёл:
            Эрзянско-русский новый словарь -ёлдарав
            Толкование Перевод – ёлдарав
            гусеница (червяк)

Оставить комментарий

Почта (не публикуется) Обязательные поля:


− 1 = 8

Вы можете использовать эти HTML теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>