Привет, Стас. Приятно, что ты так внезапно
заглянул на мой саксаульский огонёк! И сегод-
няшний день расцвёл праздничным салютом от
твоего милого “туда-сюда”…
Знаешь,это стихотворение я посчитала не автобиографичным,а ЛГ,поэтому так и написала.А у тебя жена (я видела фото) – Берегинюшка.Счастья вам и в дальнейшем.И рада,что экс понравился.
Если обратиться к украинскому фольклору,то это – мать всего живого,богиня природы,рождаемости и добра.Позже Берегиня стала хранительницей дома. Видимо,от слова беречь. Это чисто украинская трактовка.В русском же языке это слово обозначает совсем другое – русалка.Но я писала с точки зрения украинской,т.е. МАТЬ И ХРАНИТЕЛЬНИЦА. Здесь,в Украине,часто употребляют это слово. На мой взгляд,оно такое благозвучное,несущее милое и прекрасное.
Понятно. Честно говоря, тогда для нашей
семьи это выглядит, скорее, забавно, ведь
в ней “берегинюшка” – это я! )))
Никогда бы не подумала, что высококлассному повару-кулинару может нравиться оливье. )))
Смотря как его готовить. В моём оливье 29 ингредиентов! )))
Вот это я понимаю! Всем салатам салат!
Вот же повезло!)))
Не только за столом, мой свет…
Ведь знак “Весы” туда-сюда…
Найдут сей милый винегрет
И на полу его тогда….
Привет, Стас. Приятно, что ты так внезапно
заглянул на мой саксаульский огонёк! И сегод-
няшний день расцвёл праздничным салютом от
твоего милого “туда-сюда”…
)))
“…лицом к лицу…”
А встреча как произойдёт? Спьяна?
Или швырнёт салат в лицо жена?
Ах.да! Ты от любви к нему великой,
Целуя,сделаешь его безликим.
Отличный экспромт! Молодец!
Знаешь,это стихотворение я посчитала не автобиографичным,а ЛГ,поэтому так и написала.А у тебя жена (я видела фото) – Берегинюшка.Счастья вам и в дальнейшем.И рада,что экс понравился.
Насчёт Берегинюшки не понял, если честно.
Это какой-то реальный персонаж или же
что-то фольклорное?
Если обратиться к украинскому фольклору,то это – мать всего живого,богиня природы,рождаемости и добра.Позже Берегиня стала хранительницей дома. Видимо,от слова беречь. Это чисто украинская трактовка.В русском же языке это слово обозначает совсем другое – русалка.Но я писала с точки зрения украинской,т.е. МАТЬ И ХРАНИТЕЛЬНИЦА. Здесь,в Украине,часто употребляют это слово. На мой взгляд,оно такое благозвучное,несущее милое и прекрасное.
Понятно. Честно говоря, тогда для нашей
семьи это выглядит, скорее, забавно, ведь
в ней “берегинюшка” – это я! )))