<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: UFO. Belladonna</title>
	<atom:link href="https://kulemzin-poetry.kz/?feed=rss2&#038;p=7243" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kulemzin-poetry.kz/?p=7243</link>
	<description>Сайт Владимира Кулемзина</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 May 2026 11:13:24 +0500</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
	<item>
		<title>От: Владимир</title>
		<link>https://kulemzin-poetry.kz/?p=7243#comment-14976</link>
		<dc:creator>Владимир</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2015 02:59:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kulemzin-poetry.kz/?p=7243#comment-14976</guid>
		<description><![CDATA[Как говорят у нас на Востоке, позволь мне насладиться
взаимной радостью от нашей встречи! И пусть твой рот
наполнится халвой в знак благодарности за твой краси-
вый перевод... )))]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Как говорят у нас на Востоке, позволь мне насладиться<br />
взаимной радостью от нашей встречи! И пусть твой рот<br />
наполнится халвой в знак благодарности за твой краси-<br />
вый перевод&#8230; )))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Нина</title>
		<link>https://kulemzin-poetry.kz/?p=7243#comment-14840</link>
		<dc:creator>Нина</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2015 18:09:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kulemzin-poetry.kz/?p=7243#comment-14840</guid>
		<description><![CDATA[Эту песню я тоже перевела. Люди на Стихире оценили.
О, Bella Donna! Боли я не знал.
 Может я – сумасшедший? Свёл ли с ума бокал?
 Открыт с письмом конверт и брошен невзначай.
 Скользишь ты молча, и шарм твой подмешан в мой чай.  

 Белладонны не коснусь:
 Неприступна, в глазах – грусть.
 В них и ненависть и боль.
 Кто же так поступил с тобой?
  
 Ты из страсти вся, но зелье льёшь, не любя,
 Из пальцев, подобных иглам сплошного дождя.
 Улыбку прячешь, и благосклонен твой взор.
 Уйду –  лицо забудешь сразу – и весь разговор.

 Белладонны не коснусь:
 Неприступна, в глазах – грусть.
 В них и ненависть и боль.
 Кто же так поступил с тобой?

Владимир, рада встретить родственную душу!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Эту песню я тоже перевела. Люди на Стихире оценили.<br />
О, Bella Donna! Боли я не знал.<br />
 Может я – сумасшедший? Свёл ли с ума бокал?<br />
 Открыт с письмом конверт и брошен невзначай.<br />
 Скользишь ты молча, и шарм твой подмешан в мой чай.  </p>
<p> Белладонны не коснусь:<br />
 Неприступна, в глазах – грусть.<br />
 В них и ненависть и боль.<br />
 Кто же так поступил с тобой?</p>
<p> Ты из страсти вся, но зелье льёшь, не любя,<br />
 Из пальцев, подобных иглам сплошного дождя.<br />
 Улыбку прячешь, и благосклонен твой взор.<br />
 Уйду –  лицо забудешь сразу – и весь разговор.</p>
<p> Белладонны не коснусь:<br />
 Неприступна, в глазах – грусть.<br />
 В них и ненависть и боль.<br />
 Кто же так поступил с тобой?</p>
<p>Владимир, рада встретить родственную душу!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
